Мой комментарий к записи «pay attention» от avva
Обратите внимание. Когда-нибудь вы будете тем самым последним кто вспомнит это (припомнит, или будет помнить итп это/об этом).
Хорошее очень напоминание. Нужно об правильной оконцовке подумать, как не носителю языка смысл многозначного слова remembers мне сложно точно определить в этой фразе. Эту фразу кмк не проще перевести кратко и со всеми нюансами смысла как и короткую русскую фразу – Памяти павших будьте достойны! Но в даном случае подозреваю, что remembers является аналогом памяти в этом лозунге, и перевод осмысленный получается тогда примерно таким – Обратите внимание. Когда-нибудь вы будете тем самым последним кто будет нести память об этом! Примерно так мне с моей хромой лингвистикой видится смысл этой фразы – Pay attention. Someday, you’ll be the last one who remembers.
ЗЫ. Возможно правильно так:
Будьте бдительны! Когда-нибудь вы будете тем самым последним кто будет нести память об этом.
ЗЫЫ
Будьте очень внимательны! Когда-нибудь вы очутитесь последним кто помнит [об этом].
Хорошее очень напоминание. Нужно об правильной оконцовке подумать, как не носителю языка смысл многозначного слова remembers мне сложно точно определить в этой фразе. Эту фразу кмк не проще перевести кратко и со всеми нюансами смысла как и короткую русскую фразу – Памяти павших будьте достойны! Но в даном случае подозреваю, что remembers является аналогом памяти в этом лозунге, и перевод осмысленный получается тогда примерно таким – Обратите внимание. Когда-нибудь вы будете тем самым последним кто будет нести память об этом! Примерно так мне с моей хромой лингвистикой видится смысл этой фразы – Pay attention. Someday, you’ll be the last one who remembers.
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий
ЗЫ. Возможно правильно так:
Будьте бдительны! Когда-нибудь вы будете тем самым последним кто будет нести память об этом.
ЗЫЫ
Будьте очень внимательны! Когда-нибудь вы очутитесь последним кто помнит [об этом].